Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 18:3 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

3 Y dijeron: «No saldrás porque, si con huida huimos, no pondrán sobre nosotros corazón(a); aunque muriésemos la mitad de nosotros no es bueno que estés, para nosotros en la ciudad: auxilio para auxiliar».

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

3 Mas el pueblo dijo: No saldrás; porque si nosotros huyéremos, no harán caso de nosotros; y aunque la mitad de nosotros muera, no harán caso de nosotros; mas tú ahora vales tanto como diez mil de nosotros. Será, pues, mejor que tú nos des ayuda desde la ciudad.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

3 Pero sus hombres se opusieron terminantemente e insistieron: —No debe ir. Si tenemos que salir en retirada y huir, aunque maten a la mitad de nosotros no cambiaría nada para las tropas de Absalón; es a usted al que buscan. Usted vale por diez mil de nosotros. Es mejor que se quede aquí en la ciudad y nos envíe ayuda si la necesitamos.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

3 Pero la tropa respondió: 'No, es mejor que no vengas, porque si damos vuelta la espalda, nadie se fijará en eso. Si muere la mitad de nosotros, nadie reparará en ello, pero tú, tú eres como diez mil de nosotros. Es mejor que te quedes en la ciudad para que así puedas ayudarnos'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

3 Pero el pueblo dijo: No saldrás, porque si nosotros tenemos que huir, no harán caso de nosotros. Aunque la mitad de nosotros muera, no harán caso de nosotros; pero tú vales hoy como diez mil de nosotros. Así que será mejor que nos seas de ayuda desde la ciudad.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

3 Pero la gente replicó: 'No salgas; porque si emprendiéramos la fuga, no se le daría importancia; y aunque muriéramos la mitad de nosotros, ninguna importancia se nos daría. Pero tú vales como diez mil de nosotros. Y es preferible que ahora te quedes en la ciudad para venir luego en nuestro auxilio'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 18:3
8 Cross References  

y dijo: «Si prevaleciere Siria sobre mí, seréisme en salvación; y si prevalecieren hijos de Amón sobre ti, seremos para salvarte.


y vendré sobre él, y él, trabajado y fatigado de manos, le espantaré; y huirá todo el pueblo el con él; y percutiré al rey muy solo,


Y le socorrió Abisaí, hijo de Sarvía, y percutió el filisteo y le mató. Entonces juraron los varones de David, diciendo: «No saldrás ya con nosotros a guerra; y no apagarás, no, la lámpara de Israel.»


Y el rey de Siria mandó a los príncipes de sus carros: treinta y dos, diciendo: «No guerrearéis contra pequeño y grande, sino que contra el rey de Israel solísimo.»


Res Espíritu de nuestra faz, ungido el Señor fue cogido en las corrupciones de ellos; del que decíamos: «A la sombra de él viviremos en las gentes.»


Espada, levántate sobre mis pastores; sobre varón, ciudadano mío, dice el Señor Todopoderoso; herid a los pastores y arrancad las ovejas; y traeré mi mano sobre los pequeños(c).


Y entonaban las mujeres, las tañedoras, y decían: «Batió Saúl en millares de él, y David, en miríadas(a) de él.»


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo