Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 17:22 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

22 Y levantóse David y todo el pueblo con él, y pasaron el Jordán, hasta la luz del alba, hasta uno no faltó que no pasara el Jordán.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

22 Entonces David se levantó, y todo el pueblo que con él estaba, y pasaron el Jordán antes que amaneciese; ni siquiera faltó uno que no pasase el Jordán.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

22 Entonces David y los que estaban con él cruzaron el río Jordán durante la noche, y todos llegaron a la otra orilla antes del amanecer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

22 David y todo el ejército que lo acompañaba iniciaron la marcha, pasaron el Jordán y al alba todos habían atravesado el Jordán.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

22 Se levantó pues David y todo el pueblo que estaba con él, y cruzaron el Jordán, y ya al amanecer° no quedaba ninguno que no hubiera cruzado el Jordán.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

22 Entonces se levantó David y todo el pueblo que le seguía y pasaron el Jordán. Al despuntar el alba no quedaba ni uno que no hubiera atravesado el Jordán.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 17:22
8 Cross References  

Y aconteció, después de retirarse ellos, que subieron de la cisterna, y fueron y anunciaron al rey David, y dijeron a David: «Levantaos y pasad presto el agua; pues así aconsejó acerca de vosotros Aquitofel».


Y Aquitofel vio que no se hizo el consejo de él, y ensilló su asna, y levantóse y se fue a su casa, a su ciudad; y mandó a su casa, y se estranguló y murió, y fue sepultado en el sepulcro de su padre.


Y David pasó a Manaím; y Absalón atravesó el Jordán, él con todo varón de Israel con él.


(41:8) En mí mismo se ha conturbado mi alma; por esto me acordaré de ti, de —tierra del Jordán y Hermoniim; desde monte pequeño(a).


El hábil, sobreviniendo males, ocúltase; y los insensatos, sobreviniendo daño sufrirán.


y dijeron a Moisés: Los niños tuyos hemos tomado la cuenta de los varones guerreros, los con nosotros, y no ha faltado de ellos uno solo;


He aquí que yo os envío como ovejas en medio de lobos; sed pues, prudentes, como las serpientes y sencillos(g), como las palomas.


Para que se cumpliese la palabra que dijo: que «los que me has dado, —no perdí de ellos ninguno».


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo