Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 16:3 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

3 Y dijo el rey: «¿y dónde, el hijo de tu señor?» Y dijo Sibá al rey: «He aquí asentado está en Jerusalén, porque dijo: «Hoy devolveránme la casa de Israel el reino de mi padre».

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

3 Y dijo el rey: ¿Dónde está el hijo de tu señor? Y Siba respondió al rey: He aquí él se ha quedado en Jerusalén, porque ha dicho: Hoy me devolverá la casa de Israel el reino de mi padre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

3 —¿Y dónde está Mefiboset, el nieto de Saúl? —le preguntó el rey. —Se quedó en Jerusalén —contestó Siba—. Dijo: “Hoy recobraré el reino de mi abuelo Saúl”.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

3 Entonces le dijo el rey: 'Pero, dónde está el hijo de tu señor Saúl?' Siba dijo al rey: 'Se quedó en Jerusalén, pues piensa que la casa de Israel le devolverá hoy la realeza de su padre'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

3 Y dijo el rey: ¿Dónde está el hijo de tu amo? Y Siba respondió al rey: He aquí se ha quedado en Jerusalem porque dijo: ¡Hoy mismo la casa de Israel me devolverá el reino de mi padre!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

3 El rey le preguntó: '¿Y dónde está el hijo de tu señor?'. Sibá replicó al rey: 'Se ha quedado en Jerusalén, porque piensa: 'Hoy me ha de restituir la casa de Israel el reino de mi padre''.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 16:3
13 Cross References  

Y dijo el rey a Sibá: «He aquí para ti, cuanto es de Mefiboset». Y dijo Sibá, adorando: «¡Encuentre yo gracia en tus ojos, mi señor rey!».


(100:6) Al que detraía secretamente a su prójimo, a éste yo perseguía; (100:7) con el de soberbio ojo e insaciable corazón, con este no comía.


el que no ha engañado en su lengua; ni hecho a su prójimo mal, y oprobio no cogió contra los suyos(a).


(87:19) Alejaste de mí al amigo y al prójimo, y a mis conocidos, de ante miseria.


No atestiguarás contra tu prójimo testimonio falso.


Estas las vías son de todos los que consuman las cosas inicuas; pues por la impiedad el alma propia se arrebatan.


Testigo falso perecerá; y varón obediente, guardándose, hablará.


No confiéis en amigos, y no esperéis en príncipes; de la cohabitadora tuya guárdate de confiarle algo;


Ay de ellos, pues por el camino de Caín han ido, y por el error de Balaán: de paga, derramáronse(w) y por la contradicción de Coré perecieron.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo