Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 13:4 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

4 y díjole: «¿Qué te pasa a ti, que estás demacrado, hijo del rey, de mañana, mañana?(a) ¿no comunicaste conmigo?» Y díjole Amnón: «A Tamar, la hermana de Absalón, mi hermano, yo amo».

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

4 Y este le dijo: Hijo del rey, ¿por qué de día en día vas enflaqueciendo así? ¿No me lo descubrirás a mí? Y Amnón le respondió: Yo amo a Tamar la hermana de Absalón mi hermano.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

4 Cierto día Jonadab le dijo a Amnón: —¿Cuál es el problema? ¿Por qué debe el hijo de un rey verse tan abatido día tras día? Entonces Amnón le dijo: —Estoy enamorado de Tamar, hermana de mi hermano Absalón.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

4 Le dijo: '¿Qué te pasa, hijo de rey, que tan temprano te ves ya alicaído? ¿Quieres decírmelo?' Amnón le respondió: 'Es que quiero a Tamar, la hermana de mi hermano Absalón'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

4 Y le dijo: Hijo del rey ¿por qué de día en día vas enflaqueciendo así? ¿Acaso no me lo dirás? Y Amnón le respondió: Amo a Tamar, hermana de mi hermano Absalón.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

4 Éste le preguntó: '¿Por qué tú, hijo del rey, estás cada día más macilento? ¿No me lo vas a descubrir?'. Amnón le respondió: 'Es que estoy enamorado de Tamar, hermana de mi hermano Absalón'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 13:4
11 Cross References  

Y tenía Amnón un compañero, y su nombre Yonadab, varón sagaz sobremanera;


Y díjole Yonadab: «Acuéstate sobre tu lecho y enférmate, y entrará tu padre a verte y le dirás: «Venga ahora Tamar, mi hermana, y aliménteme y haga a mis ojos, una vianda, para que yo vea y coma de su mano.(b)


Y entró Jezabel, su mujer, a él y hablóle: «¿Por qué está tu espíritu turbado y no estás tú comiendo pan?»


Y díjole Jezabel, su mujer: «¿Tú ahora así haces de rey sobre Israel? Levántate y come pan y estáte en ti; yo te daré la viña de Nabot el jezraelita.»


Por lo cual ahora humillada ha sido su gloria, y la confusión de su rostro les ha quedado; y su pecado como de Sodoma han anunciado y manifestado. ¡Ay del alma de ellos! por esto: porque han aconsejado consejo malo contra sí mismo,


Avergonzados han sido; porque abominación hicieron, y, con vergüenza, no se avergonzaron, y avergonzarse no supieron; por esto caerán, cayendo; en tiempo de su visitación caerán, dice el Señor](d).


Vergüenza de hermana tuya de padre y de madre, nacida dentro o nacido fuera, no descubrirás su vergüenza.


Quien tomare a su hermana, hija de su padre o hija de su madre, y él viere la vergüenza de ella, y ella viere la vergüenza de él, ignominia es: cortados serán a faz de los hijos del pueblo de ellos; la vergüenza de su hermana ha descubierto; su pecado lleva(b).


lo malo sus manos disponen; el príncipe pide; y el juez pacíficas palabras ha hablado: deseo de su alma es(b). Y quitaré los bienes de ellos;


«No temas, el(f) pequeño rebañito; pues ha placido a vuestro Padre daros el reino.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo