Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 11:4 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

4 Y envió David mensajeros y tomóla, y entró a ella y durmió con ella; y ella, santificada de su impureza(d) y volvió a su casa.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

4 Y envió David mensajeros, y la tomó; y vino a él, y él durmió con ella. Luego ella se purificó de su inmundicia, y se volvió a su casa.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

4 Así que David envió mensajeros para que la trajeran y cuando llegó al palacio, se acostó con ella. Luego ella regresó a su casa. (Betsabé recién había terminado los ritos de purificación posteriores a su período menstrual).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

4 David mandó a algunos hombres para que se la trajeran. Cuando llegó a la casa de David, éste se acostó con ella justamente después que se había purificado de su regla, luego se volvió a su casa.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

4 Y envió David mensajeros y la tomó; y cuando ella fue a él, él se acostó con ella, pues acababa de purificarse de su impureza.° Después ella volvió a su casa.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

4 David mandó emisarios para que la trajeran; y ella se presentó ante David, que durmió con ella, cuando acababa de purificarse de su regla. Luego ella se volvió a su casa.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 11:4
13 Cross References  

Y viéndola Siquem, el hijo de Hemor, heveo, el príncipe de la tierra tomóla y durmió con ella y violentóla.


Y aconteció, después de estas palabras(b) que fijó la mujer de su señor, sus ojos en José, y dijo: «Duerme conmigo».


Porque tú has hecho en oculto; yo haré esta palabra delante de todo Israel y frente a frente de este sol».


(49:19) Si veías ladrón, corrías a par de él; y con adúlteros tu parte(c) ponías.


tal(h) la senda de mujer adúltera; que trata de hacer, habiéndose lavado, nada dice haber hecho inconveniente.


Y la mujer, si durmiere varón con ella, con efusión de semen, se bañarán en agua, e impuros serán hasta la tarde.


Y a mujer en su separación de impureza no te llegarás para descubrir su vergüenza.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo