Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





2 Corintios 2:3 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

3 Y he escrito esto mismo para que, viniendo, no tenga tristeza (sobre tristeza) yo, de los que debía regocijarme, confiado en todos vosotros; porque mi gozo de todos vosotros es.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

3 Y esto mismo os escribí, para que cuando llegue no tenga tristeza de parte de aquellos de quienes me debiera gozar; confiando en vosotros todos que mi gozo es el de todos vosotros.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

3 Por eso les escribí como lo hice, para que, cuando llegue, no me causen tristeza los mismos que deberían darme la más grande alegría. Seguramente, todos ustedes saben que mi alegría proviene de que estén alegres.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

3 Por eso les escribí: 'Ojalá que cuando vaya no tenga que entristecerme a causa de los mismos que deberían ser mi alegría. Confío y estoy seguro de que todos podrán compartir mi alegría.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

3 Y os escribí esto mismo para que, al llegar, no tenga tristeza de parte de los que deben alegrarme; estando confiado en todos vosotros de que mi gozo es el de todos vosotros.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

3 Y esto es precisamente lo que os decía en mi carta: que al llegar ahí no debería yo recibir disgustos de aquellos que me deberían proporcionar alegría; y que confío en todos vosotros en que mi alegría es la de todos vosotros.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Corintios 2:3
17 Cross References  

¿Qué queréis? ¿en vara vendré a vosotros, o en caridad y espíritu de mansedumbre?


Y con esta confianza quería yo primero a vosotros venir, para que segunda gracia tuvieseis;


Y yo por testigo a Dios invoco sobre mi alma: de que, lastimándome de vosotros, aún no he venido a Corinto.


Heme hecho insipiente: vosotros habéisme obligado. Pues yo debí de vosotros ser recomendado; pues en nada heme quedado atrás de los muy grandemente apóstoles; —aunque nada soy.


Para que de nuevo viniendo yo, no me humille mi Dios ante vosotros, y llore yo a muchos de los que antes han pecado y no se han arrepentido de la impureza, y ramería, y libertinaje que han hecho.


Por esto, esto ausente, escribo, para que, presente, no proceda yo, según la potestad que el Señor me ha dado, para edificación, y no para destrucción.


pues, para esto; también escribí, para conocer vuestra probanza: si para todo obedientes sois.


Por tanto, aunque os escribí, no por causa del que injurió, empero, ni por causa del injuriado; empero por causa de que se manifestase vuestra solicitud la por nosotros entre vosotros, a faz de Dios;


Gózome de que en todo confío en vosotros.


Empero el que consuela a los humildes, nos ha consolado: Dios, en la llegada de Tito;


Pues, aunque os contristé en la epístola, no me pesa; y aunque me pesara, (veo que aquella epístola, aunque una hora, os contristó),


Y hemos enviado con ellos a nuestro hermano; a quien hemos probado que en muchas cosas muchas veces solícito es, pero ahora mucho más solícito, con confianza mucha la en vosotros;


Yo confío en vosotros que ninguna otra cosa habéis de sentir; pero el que os perturba, llevará el juicio, quienquiera que él fuere.


Y confiamos en Señor, cuanto a vosotros, que, lo que hemos mandado, y hacéis y haréis.


Confiado en tu obediencia te he escrito, sabiendo que aún sobre(d) lo que digo, harás.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo