Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





1 Juan 2:7 - Biblia Jünemann Septuaginta en español

7 Amados, no mandamiento nuevo os escribo, sino mandamiento antiguo, que teníais desde el principio: el mandamiento antiguo es la palabra que habéis oído.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

7 Hermanos, no os escribo mandamiento nuevo, sino el mandamiento antiguo que habéis tenido desde el principio; este mandamiento antiguo es la palabra que habéis oído desde el principio.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

7 Queridos amigos, no les escribo un mandamiento nuevo, sino más bien uno antiguo que han tenido desde el principio. Ese mandamiento antiguo —ámense unos a otros— es el mismo mensaje que oyeron antes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

7 Hijos queridos, no les escribo un mandamiento nuevo, sino el mandamiento antiguo, el que ustedes tenían desde el comienzo; este mandamiento antiguo es la palabra misma que han oído.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

7 Amados,° no os escribo un mandamiento nuevo,° sino un mandamiento antiguo, que teníais desde un principio: El mandamiento antiguo es la palabra que oísteis.°

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

7 Queridos míos, no es un mandamiento nuevo lo que os escribo, sino un mandamiento antiguo, que teníais desde el principio. Este mandamiento antiguo es la palabra que habéis oído.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Juan 2:7
22 Cross References  

Y no se vengue tu mano; y no te airarás contra los hijos de tu pueblo; y amarás a tu prójimo como a ti mismo: yo soy Señor.


como indígena estará entre vosotros el advenedizo que viniere a vosotros; y le amarás como a ti mismo; pues advenedizos fuisteis en tierra de Egipto: yo Señor el Dios vuestro.


Habéis oído que se ha dicho: Amarás a tu prójimo y aborrecerás a tu enemigo(l).


Mandamiento nuevo os doy: que os améis; según os he amado, que también vosotros os améis.


y, cogiéndole, al areópago(c) llevaron, diciendo: «¿Podemos saber cuál(d) esta nueva por ti hablada doctrina?


Y amarás al Señor tu Dios de todo tu corazón, y de toda tu alma y de toda tu fuerza.


Pero persuadidos estamos, cuanto a vosotros, amados, de lo mejor y próximo a salud; aunque así hablamos.


Vosotros, lo que habéis oído desde el principio, en vosotros permanezca. Si en vosotros permaneciere, lo que desde el principio habéis oído, también vosotros en el Hijo y en el Padre permaneceréis.


Porque éste es el anuncio que habéis oído desde el principio: que nos amemos;


Amados, ahora hijos de Dios somos, y aún no ha parecido lo que seremos. Sabemos que, si él pareciere, semejantes a él seremos; porque le veremos, así como es.


Amados, si el corazón no condenare, confianza tenemos para con Dios;


Y éste es su mandamiento que creamos en el nombre del Hijo suyo Jesucristo y nos amemos, unos a otros, según nos ha dado mandamiento.


Espíritu de Dios, y espíritu del mundo Amados, no a todo espíritu creáis, sino probad los espíritus, si de Dios son; pues muchos pseudoprofetas han salido al mundo.


Amados, si así Dios nos amó, también nosotros debemos amarnos unos a otros.


Y este mandamiento tenemos de él: que el que ama a Dios, ame también a su hermano.


Amados, amémonos unos a otros, porque el amor de Dios es; y todo el que ama, de Dios ha nacido y conoce a Dios.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo