Nahúm 3:8 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras8 ¿Eres tú mejor que No-amón, que estaba asentada entre ríos, cercada de aguas, cuyo baluarte era el mar, y de mar su muralla? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19608 ¿Eres tú mejor que Tebas, que estaba asentada junto al Nilo, rodeada de aguas, cuyo baluarte era el mar, y aguas por muro? Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente8 ¿Acaso eres mejor que la ciudad de Tebas, situada en el río Nilo y rodeada de agua? Estaba protegida a su alrededor por el río, con el agua por muralla. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)8 ¿Eres acaso tú mejor que No-Amón, la ciudad situada entre los ríos, rodeada de aguas, que tenía el mar por antemuro? Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion8 ¿Eres tú mejor que Tebas,° La que se sentaba entre los ríos, rodeada de muchas aguas, Cuyo baluarte era el Nilo, Cuyo muro se elevaba desde el río? Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19758 ¿Eres tú mejor que No Amón, asentada entre los Nilos, circundada por las aguas, cuyo antemural era el mar y las aguas su muralla? Tan-awa ang kapitulo |