Nahúm 2:8 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras8 Y fue Nínive de tiempo antiguo como estanque de aguas; mas ellos ahora huyen. Parad, parad gritarán ; y ninguno mira atrás . Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19608 Fue Nínive de tiempo antiguo como estanque de aguas; pero ellos huyen. Dicen: ¡Deteneos, deteneos!; pero ninguno mira. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente8 ¡Nínive es como una represa agrietada que deja escapar a su gente! «¡Deténganse, deténganse!», grita alguien, pero nadie siquiera mira hacia atrás. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)8 La diosa es sacada afuera y va al exilio, y sus siervas lloran y gimen como palomas, y se dan golpes en el pecho. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion8 Nínive es un estanque cuyas aguas se escapan. Gritan: ¡Deteneos! ¡Deteneos! Pero nadie vuelve atrás. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19758 La reina es desnudada y deportada; sus sirvientas, sollozando, gimiendo como palomas, se dan golpes de pecho. Tan-awa ang kapitulo |