Nahúm 2:4 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras4 Los carros harán locuras en las plazas, discurrirán por las calles; sus rostros como antorchas; correrán como relámpagos. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19604 Los carros se precipitarán a las plazas, con estruendo rodarán por las calles; su aspecto será como antorchas encendidas, correrán como relámpagos. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente4 Los carros de guerra corren con imprudencia por las calles y salvajemente por las plazas; destellan como antorchas y se mueven tan veloces como relámpagos. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)4 Sus valientes llevan el escudo rojo, sus guerreros están vestidos de púrpura. Los carros alistados brillan como antorchas y sus hombres llevan el casco. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion4 Jinetes vertiginosos y carros enloquecidos, Se lanzan por las calles y las plazas, Como antorchas encendidas, Como relámpagos que zigzaguean. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19754 El escudo de sus héroes es rojo, los valientes van vestidos de escarlata, los carros son antorchas encendidas cuando forman sus filas. Los jinetes se impacientan. Tan-awa ang kapitulo |