Mateo 9:16 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras16 Y nadie echa remiendo de paño nuevo en vestido viejo; porque el tal remiendo tira del vestido, y se hace peor la rotura. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196016 Nadie pone remiendo de paño nuevo en vestido viejo; porque tal remiendo tira del vestido, y se hace peor la rotura. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente16 »Además, ¿a quién se le ocurriría remendar una prenda vieja con tela nueva? Pues el remiendo nuevo encogería y se desprendería de la tela vieja, lo cual dejaría una rotura aún mayor que la anterior. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)16 Nadie remienda un vestido viejo con un pedazo de tela nueva, porque el pedazo nuevo tiraría del vestido y la rotura se haría mayor. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion16 Nadie pone un remiendo de paño nuevo sobre un vestido viejo, pues tal remiendo tira del vestido, y se hace una rotura peor. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197516 Nadie echa en un vestido viejo un remiendo de paño sin cardar, porque este añadido tiraría del vestido y el desgarrón se haría mayor. Tan-awa ang kapitulo |