Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Mateo 28:7 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

7 E id presto, decid a sus discípulos que ha resucitado de los muertos; y he aquí va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis; he aquí, os lo he dicho.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

7 E id pronto y decid a sus discípulos que ha resucitado de los muertos, y he aquí va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis. He aquí, os lo he dicho.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

7 Y ahora, vayan rápidamente y cuéntenles a sus discípulos que ha resucitado y que va delante de ustedes a Galilea. Allí lo verán. Recuerden lo que les he dicho».

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

7 pero vuelvan en seguida y digan a sus discípulos: Ha resucitado de entre los muertos y ya se les adelanta camino a Galilea. Allí lo verán ustedes. Con esto ya se lo dije todo.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

7 Id sin demora a decir a sus discípulos que ha resucitado de los muertos, y va delante de vosotros a Galilea, allí lo veréis. ¡He aquí os lo he dicho!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

7 Ahora, id aprisa a decir a sus discípulos: 'Ha resucitado de entre los muertos'. Mirad que va antes que vosotros a Galilea; allí lo veréis. Ya os lo he dicho'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Mateo 28:7
20 Cross References  

No temáis, ni os amedrentéis; ¿no te lo hice oír desde antiguo, y te dije antes lo que estaba por venir ? Luego vosotros sois mis testigos que no hay Dios sino yo; y que no hay Fuerte, que yo no conozca.


Publicad, y haced llegar, y entren todos en consulta. ¿Quién hizo oír esto desde el principio, y desde entonces lo tiene dicho, sino yo, el SEÑOR? Y no hay más Dios que yo; Dios justo y Salvador, no hay más que yo.


Mas después que haya resucitado, iré delante de vosotros a Galilea.


Entonces Jesús les dice: No temáis: id, dad las nuevas a mis hermanos, para que vayan a Galilea, y allí me verán.


Entonces ellas , saliendo del sepulcro con temor y gran gozo, fueron corriendo a dar las nuevas a sus discípulos. Y yendo a dar las nuevas a sus discípulos,


Mas después que haya resucitado, iré delante de vosotros a Galilea.


Yendo ella, lo hizo saber a los que habían estado con él, que estaban tristes y llorando.


Y ellos fueron, y lo hicieron saber a los otros; y ni aun a ellos creyeron.


Que decían: Ha resucitado el Señor verdaderamente, y ha aparecido a Simón.


Y ahora os lo he dicho antes que se haga, para que cuando se hiciere, creáis.


Mas os he dicho esto, para que cuando aquella hora viniere, os acordéis que yo os lo había dicho. Esto empero no os lo dije al principio, porque yo estaba con vosotros.


y que fue sepultado, y que resucitó al tercer día, conforme a las Escrituras;


Después apareció a más de quinientos hermanos juntos; de los cuales muchos viven aún, y otros son muertos.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo