Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Josué 4:12 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

12 También los hijos de Rubén y los hijos de Gad, y la media tribu de Manasés, pasaron armados delante de los hijos de Israel, según Moisés les había dicho.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

12 También los hijos de Rubén y los hijos de Gad y la media tribu de Manasés pasaron armados delante de los hijos de Israel, según Moisés les había dicho;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

12 Los guerreros armados de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la media tribu de Manasés iban delante de los israelitas al cruzar el Jordán, tal como Moisés había indicado.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

12 Conforme a lo que Moisés había mandado, la tribu de Rubén, la de Gad y la media tribu de Manasés se pusieron armados al frente de los israelitas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

12 También los hijos de Rubén, los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cruzaron armados° al frente de los hijos de Israel, tal como Moisés les había hablado.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

12 Los rubenitas, los gaditas y la mitad de la tribu de Manasés, bien armados, pasaron al frente de los israelitas, como les había ordenado Moisés.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Josué 4:12
9 Cross References  

mas hizo Dios al pueblo que rodease por el camino del desierto del mar Bermejo. Y subieron los hijos de Israel de Egipto armados.


De los hijos de Gad, por sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años arriba, todos los que podían salir a la guerra;


y nosotros nos armaremos, e iremos con diligencia delante de los hijos de Israel, hasta que los metamos en su lugar; y nuestros niños quedarán en ciudades fuertes a causa de los moradores de la tierra.


Y os mandé entonces, diciendo: El SEÑOR vuestro Dios os ha dado esta tierra para que la poseáis; pasaréis armados delante de vuestros hermanos los hijos de Israel todos los valientes.


El vio para sí lo primero, porque allí estaba escondida la parte del legislador, y vino en la delantera del pueblo; la justicia del SEÑOR ejecutará, y sus juicios con Israel.


Vuestras mujeres y vuestros niños y vuestras bestias, quedarán en la tierra que Moisés os ha dado de este lado del Jordán; mas vosotros, todos los valientes de proeza, pasaréis armados delante de vuestros hermanos, y les ayudaréis;


Y cuando todo el pueblo acabó de pasar, pasó también el arca del SEÑOR, y los sacerdotes, en presencia del pueblo.


Como cuarenta mil hombres armados a punto pasaron hacia la campiña de Jericó delante del SEÑOR a la guerra.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo