Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Josué 13:5 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

5 y la tierra de los giblitas, y todo el Líbano hacia donde sale el sol, desde Baal-gad a las raíces del monte de Hermón, hasta entrar en Hamat.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

5 la tierra de los giblitas, y todo el Líbano hacia donde sale el sol, desde Baal-gad al pie del monte Hermón, hasta la entrada de Hamat;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 la tierra de los giblitas y toda la región de montañas del Líbano, que está hacia el oriente, desde Baal-gad, al pie del monte Hermón, hasta Lebo-hamat;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 el territorio de los guiblitas con todo el Líbano al este, desde Baal-Gad al pie del monte Hermón hasta la entrada a Jarmut.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

5 y el territorio del giblita. Todo el Líbano hacia donde sale el sol, desde Baal-Gad al pie del monte Hermón, hasta entrar en Hamat.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 el país de los guiblitas, y todo el Líbano, al oriente, desde Baal Gad, al pie del monte Hermón, hasta la entrada de Jamat.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Josué 13:5
14 Cross References  

Y los albañiles de Salomón, y los de Hiram, y los aparejadores, cortaron y aparejaron la madera y la cantería para labrar la casa.


En aquel tiempo Salomón hizo fiesta, y con él todo Israel, una gran congregación, desde donde entran en Hamat hasta el río de Egipto, delante del SEÑOR nuestro Dios, por siete días y otros siete días, esto es, por catorce días.


Gebal, Amón, y Amalec; Palestina con los habitadores de Tiro.


¿No es Calno como Carquemis; Hamat como Arfad; y Samaria como Damasco?


Prendieron pues, al rey, y le hicieron venir al rey de Babilonia, a Ribla en tierra de Hamat, y pronunció contra él sentencia.


Los ancianos de Gebal y sus sabios repararon tus hendiduras; todas las galeras del mar y los remeros de ellas fueron en ti para negociar tus negocios.


Pasad a Calne, y mirad; y de allí id a la gran Hamat; descended luego a Gat de los palestinos; ved si son aquellos reinos mejores que estos reinos, si su término es mayor que vuestro término.


Y ellos subieron, y reconocieron la tierra desde el desierto de Zin hasta Rehob, entrando en Hamat.


Del monte de Hor señalaréis a la entrada de Hamat, y serán las salidas de aquel término a Zedad;


volveos, partíos, e id al monte del amorreo, y a todas sus comarcas, en el llano, en el monte, y en los valles, y al mediodía, y a la costa del mar, a la tierra del cananeo, y al Líbano, hasta el gran río, el río Eufrates.


Pase yo ahora, te ruego, y vea aquella tierra buena, que está al otro lado del Jordán, aquel buen monte, y el Líbano.


Desde el monte de Halac, que sube hasta Seir, hasta Baal-gad en la llanura del Líbano, a las raíces del monte Hermón; tomó asimismo todos sus reyes, los cuales hirió y mató.


y al cananeo que estaba al oriente y al occidente, y al amorreo, y al heteo, y al ferezeo, y al jebuseo en las montañas, y al heveo debajo de Hermón en tierra de Mizpa.


Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, del otro lado del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube a Seir; la cual tierra dio Josué en posesión a las tribus de Israel, conforme a sus repartimientos;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo