Hageo 2:3 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras3 ¿Quién ha quedado entre vosotros que haya visto esta Casa en su primera gloria, y cual ahora la veis? ¿No es ella como nada delante de vuestros ojos? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19603 ¿Quién ha quedado entre vosotros que haya visto esta casa en su gloria primera, y cómo la veis ahora? ¿No es ella como nada delante de vuestros ojos? Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente3 “¿Alguno de ustedes recuerda esta casa —este templo— con su antiguo esplendor? ¿Cómo se compara este con el otro? ¡No se parecen en nada! Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)3 ¿Vive todavía entre ustedes alguien que haya visto esta Casa con el esplendor que tenía? ¿Qué es lo que ven ahora? ¿No les parece una cosa insignificante? Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion3 ¿Quién queda entre vosotros que haya visto esta Casa en su primer esplendor? Y ¿cómo la veis ahora? ¿No son ella y la nada una misma cosa ante vuestros ojos? Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19753 ¿Quiénes de entre vosotros han visto este templo en su esplendor primero? ¿Y cómo lo veis ahora? ¿No os parece que es como si no existiera? Tan-awa ang kapitulo |