Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





Génesis 43:20 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

20 Y dijeron: Ay, señor mío, nosotros descendimos al principio a comprar alimentos;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

20 Y dijeron: Ay, señor nuestro, nosotros en realidad de verdad descendimos al principio a comprar alimentos.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

20 —Señor —le dijeron—, ya vinimos a Egipto una vez a comprar alimento;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

20 Perdón, mi señor, pero ya vinimos una vez a comprar grano,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

20 y dijeron: ¡Ay, señor mío!° Nosotros ciertamente bajamos al comienzo a comprar alimento,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

20 diciéndole: 'Escucha, señor. Nosotros bajamos ya otra vez a comprar víveres;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Génesis 43:20
9 Cross References  

Y ellos le respondieron: No, señor mío; mas tus siervos han venido a comprar alimentos.


Y abriendo uno su saco para dar de comer a su asno, en el mesón, vio su dinero que estaba en la boca de su costal.


Y descendieron los diez hermanos de José a comprar trigo a Egipto.


Y aconteció que vaciando ellos sus sacos, he aquí que en el saco de cada uno estaba el atado de su dinero; y viendo ellos y su padre los atados de su dinero, tuvieron temor.


Y se llegaron a aquel varón que presidía en la casa de José, y le hablaron a la entrada de la casa.


y aconteció que cuando vinimos al mesón y abrimos nuestros costales, he aquí que el dinero de cada uno estaba en la boca de su costal, nuestro dinero en su justo peso; y lo hemos vuelto a traer en nuestras manos.


Y respondió Judá, diciendo: Aquel varón nos protestó con ánimo resuelto, diciendo: No veréis mi rostro sin vuestro hermano con vosotros.


Y ellos respondieron: Aquel varón nos preguntó expresamente por nosotros, y por nuestra parentela, diciendo: ¿Vive aún vuestro padre? ¿Tenéis otro hermano? Y le declaramos conforme a estas palabras. ¿Podíamos nosotros saber que había de decir: Haced venir a vuestro hermano?


Y dijo una mujer: ¡Ruego, señor mío! Yo y esta mujer morábamos en una misma casa, y yo di a luz estando con ella en la casa.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo