Éxodo 40:33 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras33 Finalmente levantó el atrio en derredor del tabernáculo y del altar, y puso la cortina de la puerta del atrio. Y así acabó Moisés la obra. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196033 Finalmente erigió el atrio alrededor del tabernáculo y del altar, y puso la cortina a la entrada del atrio. Así acabó Moisés la obra. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente33 Después Moisés colgó las cortinas que daban forma al atrio que rodea el tabernáculo y el altar. Por último levantó la cortina en la entrada del atrio. Así por fin terminó Moisés el trabajo. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)33 Por fin, dispuso el atrio que rodeaba el Santuario y el altar y colgó la cortina a la entrada del atrio. Así Moisés terminó todas las obras. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion33 Finalmente, hizo erigir el atrio en derredor del Tabernáculo y del altar, y colocó la cortina a la entrada del atrio. Así acabó Moisés la obra. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197533 Erigió el atrio en torno del santuario y del altar y puso el cortinaje a la entrada del atrio. Y así acabó Moisés su obra. Tan-awa ang kapitulo |