Éxodo 14:24 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras24 Y aconteció a la vela de la mañana, que el SEÑOR miró al campamento de los egipcios en la columna de fuego y nube, y alborotó el campamento de los egipcios. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196024 Aconteció a la vigilia de la mañana, que Jehová miró el campamento de los egipcios desde la columna de fuego y nube, y trastornó el campamento de los egipcios, Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente24 Pero poco antes del amanecer, el Señor miró al ejército egipcio desde la columna de fuego y de nube, y causó gran confusión en sus fuerzas de combate. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)24 Llegada la madrugada, Yavé miró a los egipcios desde el fuego y la nube, y provocó el desorden en el ejército de Faraón. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion24 Pero en la vigilia del alba, aconteció que YHVH miró desde la columna de fuego y desde la nube al campamento de los egipcios, y perturbó el campamento de los egipcios, Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197524 Sucedió que, llegada la vigilia matutina, miró Yahveh desde la columna de fuego y de nube a las huestes de los egipcios y sembró la confusión en ellas. Tan-awa ang kapitulo |