Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Efesios 2:18 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

18 que por él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

18 porque por medio de él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

18 Ahora todos podemos tener acceso al Padre por medio del mismo Espíritu Santo gracias a lo que Cristo hizo por nosotros.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

18 Y por él los dos pueblos llegamos al Padre en un mismo Espíritu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

18 pues por medio de Él, los unos y los otros tenemos derecho a entrar por un mismo Espíritu al Padre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

18 porque por medio de él los unos y los otros tenemos acceso, en un solo Espíritu, al Padre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Efesios 2:18
26 Cross References  

Y derramaré sobre la Casa de David, y sobre los moradores de Jerusalén, Espíritu de gracia y de oración; y mirarán a mí, a quien traspasaron, y harán llanto sobre él, como llanto sobre unigénito, afligiéndose sobre él como quien se aflige sobre primogénito.


Por tanto, id, y enseñad a todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo;


Volvió, pues, Jesús a decirles: De cierto, de cierto os digo: YO SOY la puerta de las ovejas.


YO SOY la puerta; el que por mí entrare, será salvo; y entrará, y saldrá, y hallará pastos.


Jesús le dice: YO SOY el camino, y la verdad, y la vida; nadie viene al Padre, sino por mí.


por el cual también tenemos entrada por la fe a esta gracia en la cual estamos firmes , y nos gloriamos en la esperanza de la gloria (de los hijos) de Dios.


Porque no habéis recibido el espíritu de servidumbre para estar (otra vez) en temor; mas habéis recibido el Espíritu de adopción (de hijos), por el cual clamamos, ¡Abba, Padre!


Porque por un Espíritu somos todos bautizados en un cuerpo, judíos o griegos, siervos o libres; y todos bebemos (de una bebida) de un mismo Espíritu.


nosotros, sin embargo, no tenemos más que un Dios, el Padre, del cual son todas las cosas, y nosotros en él; y un Señor, Jesús, el Cristo, por el cual son todas las cosas, y nosotros por él.


Y por cuanto sois hijos, Dios envió el Espíritu de su Hijo en vuestros corazones, el cual clama: Abba, Padre.


en el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él.


Por esta causa doblo mis rodillas al Padre del Señor nuestro Jesús, el Cristo,


Hay un cuerpo, y un espíritu; como sois también llamados en una misma esperanza de vuestra vocación;


por toda oración y ruego orando en todo tiempo en el espíritu, y velando en ello con toda instancia y súplica por todos los santos,


dando gracias al Padre que nos hizo dignos para participar en la herencia de los santos en luz;


porque nada perfeccionó la ley, sino la introducción de una mejor esperanza (por la cual nos acercamos a Dios.)


Con ella bendecimos al Dios, y Padre, y con ella maldecimos a los hombres, los cuales son hechos a la semejanza de Dios.


Y si invocáis por Padre a aquel que sin acepción de personas juzga según la obra de cada uno, conversad en temor todo el tiempo de vuestra peregrinación,


que por él creéis a Dios, el cual le resucitó de los muertos, y le ha dado gloria, para que vuestra fe y esperanza sea en Dios.


Porque también el Cristo padeció una vez por los pecados, el justo por los injustos, para llevarnos a Dios, siendo a la verdad muerto en la carne, pero vivificado en espíritu;


Mas vosotros, oh amados, edificaos a vosotros mismos sobre vuestra santísima fe, orando por el Espíritu Santo.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo