Eclesiastés 6:5 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras5 Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada , más reposo tiene éste que aquél. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19605 Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente5 ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)5 No vio ni conoció el sol, pero descansó; en cambio el otro, no. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion5 no vio el sol, ni se enteró de nada, ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro, Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19755 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél. Tan-awa ang kapitulo |