Eclesiastés 10:11 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras11 Si mordiere la serpiente no encantada; no es más el lenguaraz. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196011 Si muerde la serpiente antes de ser encantada, de nada sirve el encantador. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente11 Si una serpiente te muerde antes de que la encantes, ¿de qué te sirve ser encantador de serpientes? Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)11 Pero tal vez la serpiente no se deja encantar y muerde: en ese caso el encantador no habrá ganado nada. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion11 Si la serpiente muerde antes de ser encantada, De nada sirve el encantador.° Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197511 Si muerde una serpiente no encantada, mal negocio para el encantador. Tan-awa ang kapitulo |