Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Samuel 13:22 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

22 Mas Absalón no habló con Amnón ni malo ni bueno, bien que Absalón aborrecía a Amnón, porque había forzado a Tamar su hermana.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

22 Mas Absalón no habló con Amnón ni malo ni bueno; aunque Absalón aborrecía a Amnón, porque había forzado a Tamar su hermana.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

22 Absalón nunca habló de esto con Amnón, sin embargo, lo odió profundamente por lo que le había hecho a su hermana.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

22 Absalón tampoco le dijo nada, ni buenas ni malas palabras, pero sentía odio por él debido a que había violado a su hermana Tamar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

22 Y Absalón no habló con Amnón ni mal ni bien, pero Absalón aborreció a Amnón porque había ultrajado a su hermana Tamar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

22 Por su parte, Absalón no habló palabra con Amnón, ni buena ni mala, porque lo odiaba por haber forzado a su hermana Tamar.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Samuel 13:22
19 Cross References  

Entonces Labán y Betuel respondieron y dijeron: Del SEÑOR ha salido esto; no podemos hablarte malo ni bueno.


Y vino Dios a Labán, el arameo, en sueños aquella noche, y le dijo: Guárdate que no digas a Jacob bueno ni malo.


Poder hay en mi mano para haceros mal; mas el Dios de vuestro padre me habló anoche diciendo: Guárdate que no digas a Jacob ni bueno ni malo.


Y luego que el rey David oyó todo esto, fue muy enojado.


El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.


Trata tu causa con tu compañero, y no descubras el secreto a otro;


El que odia disimula con sus labios; mas en su interior maquina engaño.


Aunque su odio se encubre en el desierto; su malicia será descubierta en la congregación.


No te apresures en tu espíritu a enojarte; porque la ira reposa en el seno de los locos.


Por tanto, si tu hermano pecare contra ti, ve, y redargúyele entre ti y él solos; si te oyere, has ganado a tu hermano.


Airaos, y no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo;


Toda amargura, y enojo, e ira, y gritería, y maledicencia sea quitada de vosotros, y toda malicia;


Mas el que aborrece a su Hermano, está en tinieblas, y anda en tinieblas, y no sabe adónde va, porque las tinieblas le han cegado los ojos.


El que dice que está en la luz; y aborrece a su Hermano, el tal aún está en tinieblas.


En esto son manifiestos los hijos de Dios, y los hijos del diablo; cualquiera que no hace justicia, y que no ama a su Hermano, no es de Dios.


No como Caín, que era del maligno, y mató a su hermano. ¿Y por qué causa le mató? Porque sus obras eran malas, y las de su Hermano eran justas.


Cualquiera que aborrece a su Hermano, es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permaneciente en sí.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo