2 Crónicas 4:6 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras6 Hizo también diez fuentes, y puso cinco a la mano derecha y cinco a la izquierda, para lavar y limpiar en ellas la obra del holocausto; mas el mar era para lavarse los sacerdotes en él. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19606 Hizo también diez fuentes, y puso cinco a la derecha y cinco a la izquierda, para lavar y limpiar en ellas lo que se ofrecía en holocausto; pero el mar era para que los sacerdotes se lavaran en él. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente6 También hizo diez tazones más pequeños para lavar los utensilios que se usaban para las ofrendas quemadas. Colocó cinco en el lado sur y cinco en el lado norte; pero los sacerdotes se lavaban en el Mar. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)6 Hizo diez pilas, que dispuso cinco a la derecha y cinco a la izquierda, para hacer en ellas las purificaciones. En ellas se lavaban las víctimas del holocausto mientras el mar servía para las purificaciones de los sacerdotes. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion6 Hizo también diez fuentes, y puso cinco al sur y cinco al norte,° para lavar y enjuagar en ellas la obra del holocausto,° pero el mar era para que los sacerdotes se lavaran en él. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19756 Fabricó asimismo diez pilas, de las cuales puso cinco a la derecha y cinco a la izquierda, para lavar en ellas lo que había de ofrecerse en los holocaustos. El mar estaba reservado para las abluciones de los sacerdotes. Tan-awa ang kapitulo |