1 Samuel 30:24 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras24 ¿Y quién os escuchará en este caso? Porque igual parte ha de ser la de los que vienen a la batalla, y la de los que quedan con el bagaje; que partan juntamente. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196024 ¿Y quién os escuchará en este caso? Porque conforme a la parte del que desciende a la batalla, así ha de ser la parte del que queda con el bagaje; les tocará parte igual. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente24 ¿Quién les hará caso cuando hablan así? Compartiremos por partes iguales tanto con los que vayan a la batalla como con los que cuiden las pertenencias. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)24 ¿Quién podría estar de acuerdo con ustedes? El combatiente y el que custodia el equipaje tendrán partes iguales'. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion24 ¿Y quién os escuchará en esto? Porque la misma parte ha de ser para los que van a la batalla que para los que se quedan con el bagaje. Que participen por igual. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197524 ¿Quién os escucharía en este caso? Porque igual debe ser la parte del que va al combate y la del que se queda al cuidado del bagaje: ambos deben participar por igual'. Tan-awa ang kapitulo |