Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -





1 Reyes 8:41 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras

41 Asimismo el extranjero, que no es de tu pueblo Israel, que hubiere venido de lejanas tierras a causa de tu nombre,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

41 Asimismo el extranjero, que no es de tu pueblo Israel, que viniere de lejanas tierras a causa de tu nombre

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

41 »En el futuro, los extranjeros que no pertenezcan a tu pueblo Israel oirán de ti. Vendrán de tierras lejanas a causa de tu nombre,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

41 Cuando un extranjero que no es de tu pueblo Israel, pero que venga de un país lejano debido a tu Nombre,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

41 Asimismo, cuando el extranjero, que no es de tu pueblo Israel, venga de una tierra lejana por causa de tu Nombre

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

41 Y aun al extranjero que no pertenece a tu pueblo Israel, si viniere de tierras lejanas por amor de tu nombre,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Reyes 8:41
23 Cross References  

para que te teman todos los días que vivieren sobre la faz de la tierra que tú diste a nuestros padres.


(porque habrán oído de tu gran nombre, y de tu mano fuerte, y de tu brazo extendido), y viniere a orar a esta Casa;


Y también al extranjero que no fuere de tu pueblo Israel, que hubiere venido de lejanas tierras a causa de tu grande Nombre, y de tu mano fuerte, y de tu brazo extendido, si vinieren, y oraren en esta Casa,


En aquel tiempo llamarán a Jerusalén: Trono del SEÑOR, y todos los gentiles se congregarán a ella en el nombre del SEÑOR en Jerusalén; ni andarán más tras la dureza de su corazón malvado.


Una misma ley y un mismo derecho tendréis, vosotros y el extranjero que mora con vosotros.


El natural entre los hijos de Israel, y el extranjero que habitare entre ellos, una misma ley tendréis para el que hiciere algo por yerro.


La reina del austro se levantará en el juicio con esta generación, y la condenará; porque vino de los fines de la tierra para oír la sabiduría de Salomón; y he aquí más que Salomón en este lugar.


Y cuando nació Jesús en Belén de Judea en días del rey Herodes, he aquí unos sabios vinieron del oriente a Jerusalén,


Y entrando Jesús en Capernaum, vino a él un centurión, rogándole,


¿No hubo quien volviese y diese gloria a Dios sino este extranjero?


Y había unos griegos de los que habían subido a adorar en la Fiesta.


Y Rut respondió: No me ruegues que te deje, y me aparte de ti; porque dondequiera que tú fueres, iré yo ; y dondequiera que vivieres, viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios.


Y respondiendo Booz, le dijo: De cierto me ha sido declarado todo lo que has hecho con tu suegra después de la muerte de tu marido; que dejando a tu padre y a tu madre, y la tierra de tu natural has venido a pueblo que no conociste llegando hace tres días.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo