1 Corintios 9:10 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras10 ¿O lo dice enteramente por nosotros? Pues por nosotros está escrito; porque con esperanza ha de arar el que ara; y el que trilla, con esperanza de recibir el fruto trilla . Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196010 o lo dice enteramente por nosotros? Pues por nosotros se escribió; porque con esperanza debe arar el que ara, y el que trilla, con esperanza de recibir del fruto. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente10 ¿No nos hablaba a nosotros en realidad? Claro que sí, se escribió para nosotros, a fin de que tanto el que ara como el que trilla el grano puedan esperar una porción de la cosecha. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)10 No, eso ha sido escrito para nosotros. A nosotros se refiere la Escritura cuando dice que el labrador espera algo de su trabajo y que el que trilla tendrá parte en la cosecha. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion10 o lo dice precisamente por nosotros? Pues fue escrito por causa de nosotros; porque con esperanza debe arar el que ara, y con esperanza de tener su parte el que trilla. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197510 ¿O no lo dice refiriéndose expresamente a nosotros? Por nosotros se escribió aquello. Pues el que ara debe arar con esperanza; y el que trilla, con esperanza de recoger su parte. Tan-awa ang kapitulo |