Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Philemon 1:12 - The Text-Critical English New Testament

and I ask yoʋ to receive him, that is, my very own heart.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

I am sending him back to you in his own person, [and it is like sending] my very heart.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

whom I have sent back to thee in his own person, that is, my very heart:

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

I’m sending him back to you, which is like sending you my own heart.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

So I have sent him back to you. And may you receive him like my own heart.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Whom I have sent back to thee. And do thou receive him as my own bowels.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Philemon 1:12
10 Cross References  

And whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive him, so that your Father in heaven will also forgive you your trespasses.


So he arose and went to his father. But while he was still far away, his father saw him and was moved with compassion. So he ran to his son, threw his arms around his neck, and kissed him.


Be kind and compassionate to one another, forgiving one another, just as God in Christ has forgiven us.


Once he was useless to yoʋ, but now he is useful both to yoʋ and to me. I am sending him back,


I wanted to keep him with me so that he could serve me in yoʋr place during my imprisonment for the gospel.