Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Matthew 26:65 - The Text-Critical English New Testament

Then the high priest tore his garments and said, “He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, you have now heard his blasphemy.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then the high priest tore his clothes and exclaimed, He has uttered blasphemy! What need have we of further evidence? You have now heard His blasphemy. [Lev. 24:16; Num. 14:6.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Then the high priest rent his garments, saying, He hath spoken blasphemy: what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard the blasphemy:

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then the high priest tore his clothes and said, “He’s insulting God! Why do we need any more witnesses? Look, you’ve heard his insult against God.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then the high priest tore his garments, saying: "He has blasphemed. Why do we still need witnesses? Behold, you have now heard the blasphemy.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Then the high priests rent his garments, saying: He hath blasphemed; what further need have we of witnesses? Behold, now you have heard the blasphemy:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Matthew 26:65
12 Cross References  

And behold, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming.”


But the scribes and the Pharisees began to question what Jesus said: “Who is this that speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?”


The Jews answered him, “We are not going to stone yoʋ for a good work, but for blasphemy, and because yoʋ, being a man, make yoʋrself out to be God.”


do you say of him whom the Father consecrated and sent into the world, ‘Yoʋ are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?


But when the apostles Barnabas and Paul heard about it, they tore their clothes and rushed into the crowd, crying out,