But I say to you that everyone who is rashly angry with his brother will be subject to judgment. Whoever says to his brother, ‘Yoʋ idiot,’ will be subject to the Sanhedrin. And whoever says, ‘Yoʋ fool,’ will be subject to the fires of hell.
Matthew 26:59 - The Text-Critical English New Testament Now the chief priests, the elders, and the whole Sanhedrin were seeking false testimony against Jesus, so that they could put him to death, Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death; Amplified Bible - Classic Edition Now the chief priests and the whole council (the Sanhedrin) sought to get false witnesses to testify against Jesus, so that they might put Him to death; American Standard Version (1901) Now the chief priests and the whole council sought false witness against Jesus, that they might put him to death; Common English Bible The chief priests and the whole council were looking for false testimony against Jesus so that they could put him to death. Catholic Public Domain Version Then the leaders of the priests and the entire council sought false testimony against Jesus, so that they might deliver him to death. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the chief priests and the whole council sought false witness against Jesus, that they might put him to death: |
But I say to you that everyone who is rashly angry with his brother will be subject to judgment. Whoever says to his brother, ‘Yoʋ idiot,’ will be subject to the Sanhedrin. And whoever says, ‘Yoʋ fool,’ will be subject to the fires of hell.
Meanwhile, the high priest questioned Jesus about his disciples and his teaching.
Why do yoʋ question me? Question those who heard what I said to them. Behold, they know what I said.”