Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Matthew 2:10 - The Text-Critical English New Testament

When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

When they saw the star, they were thrilled with ecstatic joy.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

When they saw the star, they were filled with joy.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then, seeing the star, they were gladdened by a very great joy.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And seeing the star they rejoiced with exceeding great joy.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Matthew 2:10
9 Cross References  

As they came into the house and saw the child with Mary his mother, they fell down and worshiped him. Then they opened their treasures and offered him gifts: gold, frankincense, and myrrh.


They listened to the king and went on their way, and behold, the star that they had seen in the east went before them until it came and stopped over the place where the child was.


But the angel said to them, “Do not be afraid, for behold, I bring you good news of great joy, which will be for all the people.


Then the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, which were just as they had been told.