Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Matthew 17:18 - The Text-Critical English New Testament

Then Jesus rebuked the demon, and it came out of the boy, and he was healed from that hour.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And Jesus rebuked the demon, and it came out of him, and the boy was cured instantly.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Jesus rebuked him; and the demon went out of him: and the boy was cured from that hour.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Then Jesus spoke harshly to the demon. And it came out of the child, who was healed from that time on.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then the disciples approached Jesus privately and said, "Why were we unable to cast him out?"

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Then came the disciples to Jesus secretly, and said: Why could not we cast him out?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Matthew 17:18
15 Cross References  

Then a demon-possessed man who was blind and mute was brought to him, and Jesus healed him, so that the man who was blind and mute could speak and see.


Then Jesus answered her, “O woman, great is yoʋr faith; it will be done for yoʋ as yoʋ wish.” And her daughter was healed from that hour.


Jesus answered, “O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him here to me.”


Afterward the disciples came to Jesus privately and said, “Why could we not cast it out?”


But when Jesus turned around and saw her, he said, “Take courage, daughter; yoʋr faith has healed yoʋ.” And the woman was healed from that hour.


and he healed many who were sick with various diseases. He also cast out many demons, but he would not allow the demons to speak, because they knew who he was.


For Jesus had said to him, “Come out of the man, yoʋ unclean spirit!”


Demons also came out of many, crying out, “Yoʋ are the Christ, the Son of God.” But he rebuked them and would not allow them to speak, because they knew that he was the Christ.


For Jesus had commanded the unclean spirit to come out of the man. Many times it had seized him, and he would be bound with chains and shackles and kept under guard, but he would break the chains and be driven by the demon into desolate places.


Now as the boy was approaching, the demon threw him down and shook him with convulsions. But Jesus rebuked the unclean spirit, healed the boy, and gave him back to his father.


She kept on doing this for many days, and Paul became so annoyed that he turned and said to the spirit, “I command yoʋ in the name of Jesus Christ to come out of her.” And it came out that very hour.