Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Matthew 16:7 - The Text-Critical English New Testament

So they discussed this among themselves, saying, “He must have said this because we brought no bread.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And they reasoned among themselves about it, saying, It is because we did not bring any bread.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they reasoned among themselves, saying, We took no bread.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

They discussed this among themselves and said, “We didn’t bring any bread.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But they were thinking within themselves, saying, "It is because we have not brought bread."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But they thought within themselves, saying: Because we have taken no bread.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Matthew 16:7
9 Cross References  

Then Jesus said to them, “Watch out and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.”


Aware of this, Jesus said to them, “Why are you discussing among yourselves, O you of little faith, the fact that you brought no bread?


Where did John's authority to baptize come from? From heaven or from men?” So they discussed it among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say to us, ‘Why then did you not believe him?’


So they kept the matter to themselves, discussing what this rising from the dead could mean.


As they were talking and discussing these things, Jesus himself drew near and went along with them,


Now an argument arose among the disciples as to which of them was greater.


But Peter said, “Surely not, Lord! For I have never eaten anything that is defiled or unclean.”