Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Mark 5:3 - The Text-Critical English New Testament

This man lived among the tombs, and no one could bind him, not even with chains.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

This man continually lived among the tombs, and no one could subdue him any more, even with a chain;

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

who had his dwelling in the tombs: and no man could any more bind him, no, not with a chain;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

This man lived among the tombs, and no one was ever strong enough to restrain him, even with a chain.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

who had his dwelling place with the tombs; neither had anyone been able to bind him, even with chains.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Who had his dwelling in the tombs, and no man now could bind him, not even with chains.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Mark 5:3
6 Cross References  

As Jesus got out of the boat, he was immediately met by a man from the tombs who had an unclean spirit.


For he had often been bound with shackles and chains, but he tore the chains apart and broke the shackles in pieces. No one was strong enough to subdue him.


For Jesus had commanded the unclean spirit to come out of the man. Many times it had seized him, and he would be bound with chains and shackles and kept under guard, but he would break the chains and be driven by the demon into desolate places.