Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Mark 3:19 - The Text-Critical English New Testament

and Judas Iscariot, who betrayed him. Then they entered a house,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And Judas Iscariot, he who betrayed Him.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and Judas Iscariot, who also betrayed him. And he cometh into a house.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

and Judas Iscariot, who also betrayed him.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Judas Iscariot, who also betrayed him.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Mark 3:19
13 Cross References  

Simon the Cananite, and Judas Iscariot, who betrayed him.


While he was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came. With him was a large crowd with swords and clubs, sent from the chief priests and elders of the people.


Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Cananite,


and a crowd came together again, so that Jesus and his disciples could not even eat bread.


Then Jesus came to Capernaum, and when he was in the house, he asked the disciples, “What were you discussing among yourselves on the way?”


By the time supper ended, the devil had put it into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray Jesus.


But there are some among you who do not believe.” (For Jesus knew from the beginning which of them did not believe and who it was that would betray him.)


(Now he was speaking about Judas Iscariot, the son of Simon, who was one of the twelve and would later betray him.)