Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 9:52 - The Text-Critical English New Testament

He sent messengers on ahead, who went and entered a village of the Samaritans to make preparations for him.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And He sent messengers before Him; and they reached and entered a Samaritan village to make [things] ready for Him;

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He sent messengers on ahead of him. Along the way, they entered a Samaritan village to prepare for his arrival,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he sent messengers before his face. And going on, they entered into a city of the Samaritans, to prepare for him.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he sent messengers before his face; and going, they entered into a city of the Samaritans, to prepare for him.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 9:52
13 Cross References  

These twelve Jesus sent out, instructing them, “Do not go anywhere among the Gentiles, and do not enter any town of the Samaritans,


After this, the Lord appointed seventy others and sent them on ahead, two by two, to every town and place where he himself was about to go.


But a Samaritan, who was on a journey, came to where the man was, and when he saw him, he was moved with compassion.


Now on his way to Jerusalem, Jesus traveled along the border of Samaria and Galilee.


He then fell on his face at Jesus' feet, giving him thanks. (Now he was a Samaritan.)


This is the one of whom it is written, ‘Behold, I am sending my messenger ahead of yoʋ, who will prepare yoʋr way before yoʋ.’


But he had to pass through Samaria.


So he came to a town of Samaria called Sychar, near the plot of land that Jacob had given to his son Joseph.


So the Samaritan woman said to him, “How is it that yoʋ, being a Jew, ask for water to drink from me, a Samaritan woman?” (For Jews have no dealings with Samaritans.)


The Jews answered him, “Do we not rightly say that yoʋ are a Samaritan and have a demon?”