Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 6:11 - The Text-Critical English New Testament

But the scribes and Pharisees were filled with mindless rage and discussed with one another what they might do to Jesus.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But they were filled with lack of understanding and senseless rage and discussed (consulted) with one another what they might do to Jesus.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

They were furious and began talking with each other about what to do to Jesus.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then they were filled with madness, and they discussed with one another, what, in particular, they might do about Jesus.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they were filled with madness; and they talked one with another, what they might do to Jesus.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 6:11
16 Cross References  

So they discussed this among themselves, saying, “He must have said this because we brought no bread.”


When the chief priests and the Pharisees heard Jesus' parables, they knew he was speaking about them.


When they heard this, all the people in the synagogue were filled with rage.


And after looking around at them all, he said to the man, “Stretch out yoʋr hand.” The man did so, and his hand was restored, as sound as the other.


One day soon afterward Jesus went out to the mountain to pray, and spent the whole night in prayer to God.


So the chief priests and the Pharisees convened a meeting of the Sanhedrin and said, “What are we going to do? For this man is doing many signs.


After this Jesus went from place to place in Galilee, for he did not want to travel around in Judea because the Jews were seeking to kill him.


I also punished them often in all the synagogues and tried to force them to blaspheme. And being furiously enraged against them, I pursued them even to foreign cities.


So they ordered Peter and John to step out from the Sanhedrin while they conferred with one another,


But Peter and John answered them, “Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, you must judge.


When they heard this, they were furious and resolved to put them to death,


When the members of the Sanhedrin heard these things, they were cut to the heart and began gnashing their teeth at him.


But they will not make further progress, for their folly will become obvious to everyone, as was the folly of Jannes and Jambres.