Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 18:41 - The Text-Critical English New Testament

“What do yoʋ want me to do for yoʋ?” He said, “Lord, I want to receive my sight.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

What do you want Me to do for you? He said, Lord, let me receive my sight!

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

What wilt thou that I should do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

“What do you want me to do for you?” He said, “Lord, I want to see.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

saying, "What do you want, that I might do for you?" So he said, "Lord, that I may see."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Saying: What wilt thou that I do to thee? But he said: Lord, that I may see.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 18:41
6 Cross References  

So Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When the man drew near, Jesus asked him,


So Jesus said to him, “Receive yoʋr sight; yoʋr faith has healed yoʋ.”


But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with patient endurance.


Be anxious about nothing, but in everything, by prayer and supplication, with thanksgiving, make your requests known to God.