Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 14:25 - The Text-Critical English New Testament

Now large crowds were traveling with Jesus, and he turned and said to them,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Now huge crowds were going along with [Jesus], and He turned and said to them,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them,

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Large crowds were traveling with Jesus. Turning to them, he said,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Now great crowds traveled with him. And turning around, he said to them:

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And there went great multitudes with him. And turning, he said to them:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 14:25
4 Cross References  

Meanwhile, when the crowd had gathered together by the thousands, so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples: “Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.


For I tell you that none of those men who were invited shall taste my banquet.’ For many are called, but few are chosen.”


“If anyone comes to me and does not hate his father and mother, wife and children, brothers and sisters, and even his own life, he cannot be my disciple.