Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




James 3:3 - The Text-Critical English New Testament

Behold, we put bits into the mouths of horses so that they will obey us, and we guide their entire bodies.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

If we set bits in the horses' mouths to make them obey us, we can turn their whole bodies about.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Now if we put the horses’ bridles into their mouths that they may obey us, we turn about their whole body also.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

When we bridle horses and put bits in their mouths to lead them wherever we want, we can control their whole bodies.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

For so we put bridles into the mouths of horses, in order to submit them to our will, and so we turn their whole body around.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For if we put bits into the mouths of horses, that they may obey us, and we turn about their whole body.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



James 3:3
7 Cross References  

If anyone among you considers himself to be religious but does not bridle his tongue, he deceives himself and his religion is worthless.


Or take ships for example, though they are so large and driven by fierce winds, they are guided by a very small rudder wherever the inclination of the pilot directs.