Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Colossians 1:3 - The Text-Critical English New Testament

We always give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ when we pray for you,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

We continually give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ (the Messiah), as we are praying for you,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

We always give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Grace and peace to you, from God our Father and from the Lord Jesus Christ. We give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, praying for you always.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. We give thanks to God, and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Colossians 1:3
16 Cross References  

so that with one accord and one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.


I always give thanks to my God for you because of the grace of God that has been given to you in Christ Jesus.


Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,


For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,


Pray in the Spirit at all times, with every prayer and supplication, and to this end, stay alert and be persistent in praying for all the saints.


Be anxious about nothing, but in everything, by prayer and supplication, with thanksgiving, make your requests known to God.


He has rescued us from the dominion of darkness and transferred us into the kingdom of his beloved Son,


For this reason, from the day we heard this, we have not ceased praying for you and asking that you may be filled with the knowledge of God's will in all wisdom and spiritual understanding,


We always give thanks to God for you all, making mention of you in our prayers,


I thank God, whom I serve with a clear conscience as my forefathers did, as night and day I constantly remember yoʋ in my prayers.