Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Romans 7:3 - The Scriptures 2009

So then, while her husband lives, she shall be called an adulteress if she becomes another man’s. But if her husband dies, she is free from that part of the Torah, so that she is not an adulteress, having become another man’s.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Accordingly, she will be held an adulteress if she unites herself to another man while her husband lives. But if her husband dies, the marriage law no longer is binding on her [she is free from that law]; and if she unites herself to another man, she is not an adulteress.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

So then if, while the husband liveth, she be joined to another man, she shall be called an adulteress: but if the husband die, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she be joined to another man.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

So then, if she lives with another man while her husband is alive, she’s committing adultery. But if her husband dies, she’s free from the Law, so she won’t be committing adultery if she marries someone else.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Therefore, while her husband lives, if she has been with another man, she should be called an adulteress. But when her husband has died, she is freed from the law of her husband, such that, if she has been with another man, she is not an adulteress.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Therefore, whilst her husband liveth, she shall be called an adulteress, if she be with another man: but if her husband be dead, she is delivered from the law of her husband; so that she is not an adulteress, if she be with another man.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Romans 7:3
12 Cross References  

‘And a man who commits adultery with the wife of another man, who commits adultery with the wife of his neighbour: the adulterer and the adulteress shall certainly be put to death.


But I say to you that whoever puts away his wife, except for the matter of whoring, makes her commit adultery. And whoever marries a woman who has been put away commits adultery.


For the married woman has been bound by Torah to the living husband, but if the husband dies, she is released from the Torah concerning her husband.


So my brothers, you also were put to death to the Torah through the body of Messiah, for you to become another’s, the One who was raised from the dead, that we should bear fruit to Elohim.


And she said, “Let me find favour in your eyes, my master, because you have comforted me, and have spoken to the heart of your female servant, though I am not like one of your female servants.”