Would יהוה reject forever, And never again be pleased?
Will the Lord cast off for ever? And will he be favourable no more?
Will the Lord cast off forever? And will He be favorable no more?
Will the Lord cast off for ever? And will he be favorable no more?
“Will my Lord reject me forever? Will he never be pleased again?
So then, may they put their hope in God, and may they not forget the works of God, and may they seek his commandments.
That they may put their hope in God and may not forget the works of God: and may seek his commandments.
Though he falls, he is not cast down, For יהוה is supporting his hand.
Slaughter slaughterings of righteousness, And trust in יהוה.
Yet You have rejected us and put us to shame, And You do not go with our armies.
O Elohim, why do You forever reject us? Why does Your displeasure smoke Against the sheep of Your pasture?
How long, O יהוה, Would You be enraged forever? Would Your jealousy burn like fire?
יהוה, You shall take pleasure in Your land; You shall turn back the captivity of Ya‛aqoḇ.
Would You be enraged with us forever? Would You draw out Your displeasure From generation to generation?
Yet You have rejected and spurned, You have been wroth with Your anointed.
How long, O יהוה, would You be hidden? Would Your wrath burn like fire forever?