Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 144:14 - The Scriptures 2009

Our cattle well-laden; No breaking in, no going out; And no crying in our streets.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

That our oxen may be strong to labour; That there be no breaking in, nor going out; That there be no complaining in our streets.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

When our oxen are well loaded; when there is no invasion [of hostile armies] and no going forth [against besiegers–when there is no murder or manslaughter] and no outcry in our streets;

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

When our oxen are well laden; When there is no breaking in, and no going forth, And no outcry in our streets:

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

so that our cattle can be loaded with calves; so that there won’t be any breach in the walls, no exile, no outcries in our streets!

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

The Lord lifts up all who have fallen down, and he sets upright all who have been thrown down.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 144:14
16 Cross References  

Would you rely on his great strength? Or would you leave your labour to him?


There is a crying for wine in the streets; all joy shall be darkened, the gladness of the earth shall be gone.


“And I shall rejoice in Yerushalayim, and shall joy in My people, and let the voice of weeping no more be heard in her, nor the voice of crying.


If I go out to the field, then see those slain with the sword! And if I enter the city, then see those sick from scarcity of food! For both prophet and priest go about in a land they do not know.’ ”


“Yehuḏah has mourned, and her gates have languished. They have mourned on the ground, and the cry of Yerushalayim has gone up.


‘And I shall give peace in the land, and you shall lie down and no one make you afraid. And I shall clear the land of evil beasts, and not let the sword go through your land.


“יהוה causes you to be defeated before your enemies – you go out one way against them and flee seven ways before them. And you shall become a horror to all the reigns of the earth.


“יהוה causes your enemies who rise against you to be smitten before your face – they come out against you one way and flee before you seven ways.


“They chose new mighty ones, then fighting was in the gates! Neither a shield nor spear was seen among forty thousand in Yisra’ĕl.


And it came to be, whenever Yisra’ĕl had sown, that Miḏyan would come up, and Amalĕq and the people of the East would come up against them,


Thus Yisra’ĕl was brought very low because of Miḏyan, and the children of Yisra’ĕl cried out to יהוה.


And they saw – the men of Yisra’ĕl who were beyond the valley, and those who were beyond the Yardĕn – that the men of Yisra’ĕl had fled and that Sha’ul and his sons were dead. So they forsook the cities and fled, and the Philistines came and dwelt in them.