Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Psalm 123:4 - The Scriptures 2009

Our being is exceedingly filled With the scoffing of those who are at ease, With the mockery of the proud.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, And with the contempt of the proud.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Our life is exceedingly filled with the scorning and scoffing of those who are at ease and with the contempt of the proud (irresponsible tyrants who disregard God's law).

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Our soul is exceedingly filled With the scoffing of those that are at ease, And with the contempt of the proud.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

We’ve had more than enough mockery from the self-confident, more than enough shame from the proud.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

perhaps the waters would have engulfed us.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

perhaps the waters had swallowed us up.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Psalm 123:4
16 Cross References  

But when Sanballat the Ḥoronite heard, and Toḇiyah the servant, the Ammonite, and Geshem the Araḇ, they mocked us and despised us, and said, “What is this you are doing? Are you rebelling against the sovereign?”


A lamp is despised in the thought of one who is at ease – prepared for those whose feet slip.


I might also speak like you, if you were in my place. I might heap up words against you, and shake my head at you.


The proud have utterly scorned me, I did not turn aside from Your Torah.


Tremble, you women who are at ease; be troubled, you complacent ones; strip yourselves, make yourselves bare, and gird sackcloth on your waists.


Rise up, you women who are at ease, hear my voice; rise up you complacent daughters, listen to my speech.


“Mo’aḇ has been at ease from his youth, and he has settled on his dregs, and has not been emptied from vessel to vessel, nor has he gone into exile. Therefore his flavour has stayed in him, and his fragrance is unchanged.


“And was not Yisra’ĕl a mockery to you? Was he found among thieves? For whenever you speak of him, you shake your head.


“We have heard of the pride of Mo’aḇ (he is very proud!), of his loftiness and arrogance and pride, and of the haughtiness of his heart.”


Woe to those at ease in Tsiyon, and those trusting in Mount Shomeron, the distinguished ones among the chief of the nations, to whom the house of Yisra’ĕl comes!


For all the Athenians and the strangers living there spent their leisure time in doing naught but to speak or to hear what is fresh.


And hearing of the resurrection of the dead, some indeed mocked, while others said, “We shall hear you again concerning this.”


And while saying this in his defence, Festus said with a loud voice, “Sha’ul, you are mad! Much learning is turning you to madness!”


being insulted, we help. We have been made as the filth of the world – dirt wiped off by all until now.


And when the Philistine looked about and saw Dawiḏ, he despised him, for he was a youth, and ruddy and of handsome appearance.