When you come into the land of Kena‛an, which I am giving you as a possession, and I put a plague of leprosy in a house in the land of your possession,”
Numbers 32:32 - The Scriptures 2009 We ourselves are passing over armed before יהוה into the land of Kena‛an, but the possession of our inheritance remains with us beyond the Yardĕn. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 We will pass over armed before the LORD into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan may be our's. Amplified Bible - Classic Edition We will pass over armed before the Lord into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side of the Jordan may be ours. American Standard Version (1901) We will pass over armed before Jehovah into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan. Common English Bible We’ll cross into the land of Canaan before the LORD, equipped for war. But the property we inherit will be across the Jordan.” Catholic Public Domain Version We will go forth, armed, before the Lord into the land of Canaan; and we acknowledge that we have already received our possession across the Jordan." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version We will go armed before the Lord into the land of Chanaan: and we confess that we have already received our possession beyond the Jordan. |
When you come into the land of Kena‛an, which I am giving you as a possession, and I put a plague of leprosy in a house in the land of your possession,”
“For we shall not inherit with them on the other side of the Yardĕn and beyond, because our inheritance has fallen to us on this eastern side of the Yardĕn.”
Then the children of Gaḏ and the children of Re’uḇĕn answered, saying, “As יהוה has said to your servants, so we do.
So Mosheh gave to the children of Gaḏ, to the children of Re’uḇĕn, and to half the tribe of Menashsheh, son of Yosĕph, the reign of Siḥon sovereign of the Amorites and the reign of Oḡ sovereign of Bashan, the land with its cities within the borders, the cities of the land round about.
“The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Yardĕn of Yeriḥo eastward, toward the sunrise.”
These are the words which Mosheh spoke to all Yisra’ĕl beyond the Yardĕn in the wilderness, in the desert plain opposite Suph, between Paran and Tophel, and Laḇan, and Ḥatsĕroth, and Di Zahaḇ,
and took their land and gave it as an inheritance to the Re’uḇĕnites, and to the Gaḏites, and to half the tribe of Menashsheh.
“And this land, which we possessed at that time, from Aro‛ĕr, which is by the wadi Arnon, and half the mountains of Gil‛aḏ and its cities, I gave to the Re’uḇĕnites and the Gaḏites.
And these are the sovereigns of the land whom the children of Yisra’ĕl struck, and whose land they possessed beyond the Yardĕn towards the sun-rising, from the wadi Arnon to Mount Ḥermon, and all the desert plain eastward:
Mosheh the servant of יהוה and the children of Yisra’ĕl had stricken them. And Mosheh the servant of יהוה had given it as a possession to the Re’uḇĕnites, and to the Gaḏites, and to half the tribe of Menashsheh.