In order that they might guard His laws, And watch over His Torot. Praise Yah!
Numbers 15:41 - The Scriptures 2009 I am יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, to be your Elohim. I am יהוה your Elohim. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God. Amplified Bible - Classic Edition I am the Lord your God, Who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the Lord your God. American Standard Version (1901) I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah your God. Common English Bible I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD your God. Catholic Public Domain Version I am the Lord your God, who led you away from the land of Egypt, so that I may be your God." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God. |
In order that they might guard His laws, And watch over His Torot. Praise Yah!
and shall take you as My people, and I shall be your Elohim. And you shall know that I am יהוה your Elohim who is bringing you out from under the burdens of the Mitsrites.
who brought you out of the land of Mitsrayim, to be your Elohim. I am יהוה.”
‘I am יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, to give you the land of Kena‛an, to be your Elohim.
so that you remember, and shall do all My commands, and be set-apart unto your Elohim.
And Qoraḥ, son of Yitshar, son of Qehath, son of Lĕwi, took both Dathan and Aḇiram the sons of Eliyaḇ, and On, son of Peleth, sons of Re’uḇĕn,
But now they long for a better place, that is, a heavenly. Therefore Elohim is not ashamed to be called their Elohim, for He has prepared a city for them.