Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Nehemiah 12:26 - The Scriptures 2009

These were in the days of Yoyaqim son of Yĕshua, son of Yotsaḏaq, and in the days of Neḥemyah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

These were in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

These served in the days of Joiakim, Jeshua’s son and Jozadak’s grandson, and in the days of Governor Nehemiah and of Ezra the priest and scribe.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

These were in the days of Joiakim, the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah, the governor, and of Ezra, the priest and scribe.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

These were in the days of Joacim the son of Josue, the son of Josedec, and in the days of Nehemias the governor, and of Esdras the priest and scribe.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Nehemiah 12:26
5 Cross References  

And he ruled over all the sovereigns from the River to the land of the Philistines, as far as the border of Mitsrayim.


And this is the copy of the letter that Sovereign Artaḥshashta gave Ezra the priest, the scribe, a scribe in the words of the commands of יהוה, and of His laws to Yisra’ĕl:


this Ezra came up from Baḇel. And he was a scribe, skilled in the Torah of Mosheh, which יהוה Elohim of Yisra’ĕl had given. And the sovereign gave him all he asked, according to the hand of יהוה his Elohim upon him.


And when the seventh new moon came, the children of Yisra’ĕl were in their cities. And all the people gathered together as one man in the open space that was in front of the Water Gate. And they spoke to Ezra the scribe to bring the Book of the Torah of Mosheh, which יהוה had commanded Yisra’ĕl.


And Neḥemyah, who was the governor, and Ezra the priest, the scribe, and the Lĕwites who taught the people said to all the people, “This day is set-apart to יהוה your Elohim. Do not mourn or weep.” For all the people wept when they heard the words of the Torah.