My Ěl, My Ěl, why have You forsaken Me – Far from saving Me, far from the words of My groaning?
Matthew 27:46 - The Scriptures 2009 And about the ninth hour יהושע cried out with a loud voice, saying, "Ěli, Ěli, lemah sheḇaqtani?” that is, “My Ěl, My Ěl, why have You forsaken Me?” Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me? Amplified Bible - Classic Edition And about the ninth hour (three o'clock) Jesus cried with a loud voice, Eli, Eli, lama sabachthani?–that is, My God, My God, why have You abandoned Me [leaving Me helpless, forsaking and failing Me in My need]? [Ps. 22:1.] American Standard Version (1901) And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me? Common English Bible At about three Jesus cried out with a loud shout, “Eli, Eli, lama sabachthani,” which means, “My God, my God, why have you left me?” Catholic Public Domain Version And about the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice, saying: "Eli, Eli, lamma sabacthani?" that is, "My God, My God, why have you forsaken me?" Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying: Eli, Eli, lamma sabacthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me? |
My Ěl, My Ěl, why have You forsaken Me – Far from saving Me, far from the words of My groaning?
Saying, “Elohim has forsaken him; Pursue and take him, for there is no one to deliver.”
But יהוה was pleased to crush Him, He laid sickness on Him, that when He made Himself an offering for guilt, He would see a seed, He would prolong His days and the pleasure of יהוה prosper in His hand.
“Is it naught to you, All you who pass by? Look and see if there is any pain like my pain, Which has been brought on me, Which יהוה has inflicted on me In the day of His burning displeasure.
Some of those standing there, having heard, said, “This One calls Ěliyahu!”
And at the ninth hour יהושע cried out with a loud voice, saying, "Ěli, Ěli, lamah sheḇaqtani?” which is translated,“My Ěl, My Ěl, why have You forsaken Me?”
And crying out with a loud voice, יהושע said, “Father, into Your hands I commit My spirit.” And having said this, He breathed His last.
who, in the days of His flesh, when He had offered up prayers and petitions with strong crying and tears to Him who was able to save Him from death, and was heard because of His reverent fear,