And if anyone says whatever to you, you shall say, ‘The Master needs them,’ and immediately he shall send them.
Matthew 26:18 - The Scriptures 2009 And He said, “Go into the city to a certain man, and say to him, ‘The Teacher says, “My time is near. I am to perform the Pĕsaḥ at your house with My taught ones.” ’ ” Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples. Amplified Bible - Classic Edition He said, Go into the city to a certain man and say to him, The Master says: My time is near; I will keep the Passover at your house with My disciples. American Standard Version (1901) And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Teacher saith, My time is at hand; I keep the passover at thy house with my disciples. Common English Bible He replied, “Go into the city, to a certain man, and say, ‘The teacher says,“My time is near. I’m going to celebrate the Passover with my disciples at your house.”’” Catholic Public Domain Version So Jesus said, "Go into the city, to a certain one, and say to him: 'The Teacher said: My time is near. I am observing the Passover with you, along with my disciples.' " Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version But Jesus said: Go ye into the city to a certain man, and say to him: the master saith, My time is near at hand, with thee I make the pasch with my disciples. |
And if anyone says whatever to you, you shall say, ‘The Master needs them,’ and immediately he shall send them.
“But you, do not be called ‘Rabbi,’ for One is your Teacher, the Messiah, and you are all brothers.
And the taught ones did as יהושע had ordered them, and prepared the Pĕsaḥ.
You know that after two days the Pĕsaḥ takes place, and the Son of Aḏam is to be delivered up to be impaled.
And going straight up to יהושע he said, “Greetings, Rabbi!” and kissed Him.
As He was speaking, they came from the ruler of the congregation’s house, saying to him, “Your daughter is dead. Why trouble the Teacher any further?”
While I was with you daily in the Set-apart Place, you did not lay hands on Me. But this is your hour and the authority of darkness.
And having said this she went away and called her sister Miryam secretly, saying, “The Teacher is here and calls you.”
And יהושע answered them, saying, “The hour has come for the Son of Aḏam to be esteemed.
And before the Festival of the Pĕsaḥ, יהושע knowing that His hour had come that He should move out of this world unto the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
יהושע said these words, and lifted up His eyes to the heaven, and said, “Father, the hour has come. Esteem Your Son, so that Your Son also might esteem You,
יהושע said to her, “Miryam!” She turned and said to Him, “Rabboni!” (which means Teacher).
So they were seeking to seize Him, but no one laid a hand on Him, because His hour had not yet come.
יהושע therefore said to them, “My time has not yet come, but your time is always ready.
“You go up to this festival. I am not yet going up to this festival, for My time has not yet been filled.”