Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Mark 14:28 - The Scriptures 2009

But after I am raised, I shall go before you to Galil.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But after that I am risen, I will go before you into Galilee.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But after I am raised [to life], I will go before you into Galilee.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

But after I’m raised up, I will go before you to Galilee.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But after I have risen again, I will go before you to Galilee."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But after I shall be risen again, I will go before you into Galilee.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Mark 14:28
9 Cross References  

From that time יהושע began to show to His taught ones that it was necessary for Him to go to Yerushalayim, and to suffer much from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and to be raised again the third day.


But after I have been raised, I shall go before you into Galil.


Then יהושע said to them, “Do not be afraid. Go, report to My brothers, to go to Galil, and they shall see Me there.”


And the eleven taught ones went away into Galil, to the mountain which יהושע had appointed for them.


“And go quickly, say to His taught ones that He was raised from the dead, and see, He is going before you to Galil. There you shall see Him. See, I have told you.”


And Kĕpha said to Him, “Even if all shall stumble, yet not I.”


And go, say to His taught ones, and Kĕpha, that He is going before you into Galil. You shall see Him there as He said to you.


After this יהושע manifested Himself again to the taught ones at the Sea of Kinnereth, and He manifested this way: